(Kirjanduslooline kaasus. 1990.
aastal ilmumata jäänud poeemist „Rutt, Andre, Mikk – 88“)
1.
1988. aasta
sügisel kavatses Lembit Kurvits – ta oli siis 34-aastane, mina olin 20 – kokku
panna mosaiik-draama-poeemi „Rutt, Andre, Mikk – 88“, milles oleks kolm
(pea)tegelast: Lepa Mikk (tudengist noorluuletaja, 22-aastane), Andre
(katlakütja ja luuletaja, 33-aastane) ja Rutt (Lepa Miku kursusekaaslane, Andre
laulatatud naine, pikasääreline, sire, 20-aastane nähvits).
Teos pidi kujutama
kolmiku reisi päikesepaistelisel juulipäeval Tartust väikelinna ja tagasi. Mikule
andsin hääle mina, Kurvitsa luuletajahakatisest sõber. 25. jaanuariks 1989.
aastaks soovis Kurvits minult ja oma tollaselt abikaasalt Anitalt „vabas vormis
väljendusi, lausestatud, vabavärsilisi, [---] hüüdeid ja dialooge ning vestlusi. Kõik nii, nagu pähe
tuleb. [---]
Võimalikult
palju teksti. Et leht saaks täis“.
Kirjutasin
Kurvitsa poolt etteantud teemade põhjal kuusteist mustandit, millest Kurvits
tegi puhtandid. Kõik minu
kuusteist teksti jõudsid Kurvitsa
parandustega poeemi „Rutt, Andre, Mikk – 88“ koosseisu. (Ligi poole
teosest hõlmab minu loodu.) Ühesõnaga – Ruti ja Miku prototüübid (Anita Kurvits
ja Jüri Kaldmaa) kirjutasid oma teksti ise, millest Lembit Kurvits endale
sobiva ilukirjanduse vormis(tas).
Käsikiri valmis ja pidi
1990. aastal kirjastuses „Eesti Raamat“ Lembit Kurvitsa nime all ilmuma. Eesti Raamatukaubastu Tellimislehest ilmuvate
uudisteoste kohta (nr. 9 / 1989) leiame „Rutt, Andre, Mikk – 88“ mahu (64 lehekülge), hinna (20 kopikat)
ning annotatsiooni („kollaažlik värsspoeem, esitab pilte ja juhtumeid Eestimaa kuumast suvest 1988“).
Raamat siiski trükivalgust ei näinud.
2.
„Loomingu bibliograafia 1985–1997“ (lk. 59) väidab, et debüteerisin
„Loomingus“ kolme luuletusega 1991. aastal (nr. 10, lk. 1365–1366). Tegelikult
ilmus minu looming „Loomingus“ juba 1990. aastal (nr. 4, lk. 490), kuid Lembit
Kurvitsa nime all. Tema luuletsükli „Lomp“ IX osa („Meid sunnitakse põgenema...“)
lähtub minu kirjutatust.
Siinkohal olgu näidatud minu mustandi muutumine-muundumine Kurvitsa
puhtandiks. Tegemist on poeemi „Rutt, Andre, Mikk – 88“ jaoks arendatud teemade
number 14 ja 16 sulamiga.
(Nr. 14 – „Teekond läbi alevi kohalikku vaksalisse, kus
individuaalmajadest kolmikut vahitakse, koeri hassetatakse...“ Nr. 16 – „Õhtune
Tartu, kuum põuavirvendus, väsimus päevast ja aastast. Nagu oleks aasta
lõppenud juulikuus“.)
Esiteks – katkendid minu originaalidest, mis on jäetud niiviisi, nagu need 25 aastat tagasi visandasin.
+++
Me peame põgenema omal kodumaal,
omal kodusel maal. Ja kuhu –
oma kodumaale, oma kodusele maale,
kes meid sunnib, kes ajab
takka. Need on ju OMAD inimesed,
eestlased, mitte tsaarivalitsus,
mille eest
pagesid Tuglas või Suits.
Kurb ja
masendav. Alandav ja ahistav.
Maa (nii
inimesed, paigad, mõtteviis – provints)
sülitab
meid linna rüppe tagasi.
Mõjusime
siinses asulas nagu kuningakoja narrid, keda
teatava piirini vaadatakse naerust
lõkendades [---]
Olime siin võõrad ja siinsed asukad
on meile veelgi
võõramad. See provints on imelik
impeerium, nii-öelda
riik riigis, kus vaimsetel ja
hingelistel väärtustel
pole
mingit kaalu.
[---]
LINN
hingab raskelt nagu vaaruv tiine metsloom, läbi õhu rändab
salkkond
sääski, meie suitsupahvakute peale tõmbuvad nad eemale
– siit
mekkida ei saa. Emajõe vesi seisab nagu oleks ta tiik
või pisikene kinnikasvanud järv, ei
ühtegi virvendust.
Ainult veepinnale liibuvad
seebimullid annavad märku, et vana
psühhoneuroloogia haigla juures plaažil pesevad
vennasrahvuse
esindajad
Saksa Demokraatlikust Vabariigist ostetud šampooniga
pead.
Ja teiseks –
Kurvitsa töötlus eelnevast, mis ilmus „Lombi“ IX osana „Loomingus“ (nr. 4,
1990, lk. 490).
+++
Meid sunnitakse põgenema
oma kodumaalt
ja kuhu
kes ajab meid takka
need on ju omad inimesed
mitte tsaarivalitsus
mille eest pagesid Tuglas või Suits
kurb ja masendav
alandav ja ahistav
mõjusime siinseis paigus nagu
kuningakoja narrid
see on imelik impeerium
kus rahvuslikel väärtustel
pole mingit kaalu
linn hingab raskelt nagu vaaruv
tiine metsloom
ja Ülemiste veele kerkivad
seebimullid
seal pesevad
vennasrahva esindajad
Saksa Demokraatlikust Vabariigist
pärit šampooniga pead
Nende kahe vahele mahub veel Kurvitsa tõlgendus poeemis „Rutt,
Andre, Mikk – 88“, mis kattub suurel määral minu algversiooniga. Nagu näha,
„Loomingus“ ilmunud värssides on vahetunud veekogu.
Seega – luuletusel „Meid sunnitakse põgenema...“ on kaks autorit, minu mustandita poleks Kurvitsa
puhtandit.
Nüüd – ligi veerand sajandit
hiljem – on killuke kirjanduslugu täpsemalt jäädvustatud.
2014
Ma olen Susan nimepidi. Tervitused kõigile, kes seda tunnistust loevad. Mu abikaasa lükkas mu tagasi pärast kaheksat(8) aastat abielu lihtsalt sellepärast, et teisel naisel oli tema peal loits ja ta jättis minu ja lapsed kannatama. ühel päeval, kui ma lugesin läbi veebi, ma nägin postitust, kuidas see õigekirja ratas selle e-posti aadress ( aoba5019@gmail.com ), aitas naine saada tagasi oma abikaasa ja ma andsin talle vastuse oma aadress ja ta ütles mulle, et naine oli õigekirja mu abikaasa ja ta ütles mulle, et ta aitab mind ja pärast 2 päeva kasutades, mida ta saadab mulle, et ma olen mu mees tagasi. Võite jõuda tema kaudu oma e-posti: (aoba5019@gmail.com) või tema WhatsApp number:( +27740386124 ) . Ma uskusin teda ja täna on mul hea meel teile kõigile teada anda, et sellel loitsurattal on võime armastajaid tagasi tuua. sest ma olen nüüd rahul oma abikaasa kõik tänu DR ADELEKE
VastaKustutaMa olen nii uhke ja õnnelik, et saan olla siin, et jagada seda tähelepanuväärset, imelist ja erakordset tunnistust, ma lihtsalt ei suuda praegu uskuda, et mu endine on siin koos minuga, palub kõiki oma halbu tegusid ja räägib mulle, kuidas ta tundis end kogu aeg tühjana ta oli ära, jättis mu maha ja tegi mulle nii palju haiget pärast lahutust, mis juhtus mõni kuu tagasi. Ja kogu see ime juhtus kohe pärast seda, kui ma palusin dr EGWALIlt abi, olen täna maailma kõige õnnelikum naine, ma ütleksin, et mul on endine jälle kõrval. See on ime minu ja mu pere jaoks ning igavene nauding ja rõõmsameelsus. Ma olen praegu nii õnnelik ega tea, kui palju väljendada oma tänu ja tunnustust dr EGWALI -le. Soovitan teda väga, kui vajate viivitamatut abi, kuna see on tagatud, usaldage mind.
VastaKustutaSaatke talle täna e -kiri /dregwalispellhome@gmail.com või kaudu
WhatsApp: +2348122948392